I'm a trilingual English Indonesian Interpreter Translator.
お仕事詳細
I can give translation services for various fields, such as IT, IR-marketing, financial business (funding-lending, credit risk review, debt-collection, etc), legal, accounting, risk management, etc. But my specialty is in internal control (internal audit, risk management) and legal.
事例/実績
Few times, I had successfully coordinated IR presentation material translation which must be translated urgently (tight deadlines).
対応可能時間
I'm usually online on Western Indonesia Time UTC+7 Saturday 11.00 ~ 14:00
taniaさんのプロフィール
本人確認済み
13年弱前
インドネシア語 (native)
英語
日本語
銀行
文学
日本とインドネシアのコミュニケーションの架け橋の機能を果たして、 通訳と翻訳をしています。
英語もできますから、英語・インドネシア語・日本語の通訳翻訳をしています。
2019年1月から今まで、ジャカルタに在る日系銀行で通訳翻訳者として働いています。1年半ぐらい、監査部門の現地従業員と日本駐在員のコミュニケーションをサポートして、たくさん通訳翻訳しましたので、不正対応を含めて内部統制専門が得意です。それ以外に、IT、リスク管理、IR・マーケティング、金融事業(貸出、資金調達、融資審査、回収等)、人事総務、経理等の通訳翻訳の経験もあります。
よろしくお願いします。
I have 2 years working experience as an inhouse interpreter translator in the banking industry. I've many experiences as interpreter in audit related fields, so I have an understanding in internal control. Other than that, I've had some experiences translating&/interpreting in various fields, such as IT, IR-marketing, financial business (funding-lending, credit risk review, debt-collection, etc), legal, accounting, risk management, etc.
2 years in Christian full-time training made me understand Christian bible truth contexts and vocabularies. During 2 years in full-time training, I often helped to translate some Christian literatures as part of the service. I also did many interpreting (simultaneous) for bible truth classes and consecutive interpreting for fellowship among the foreign trainers and local trainees.
英語もできますから、英語・インドネシア語・日本語の通訳翻訳をしています。
2019年1月から今まで、ジャカルタに在る日系銀行で通訳翻訳者として働いています。1年半ぐらい、監査部門の現地従業員と日本駐在員のコミュニケーションをサポートして、たくさん通訳翻訳しましたので、不正対応を含めて内部統制専門が得意です。それ以外に、IT、リスク管理、IR・マーケティング、金融事業(貸出、資金調達、融資審査、回収等)、人事総務、経理等の通訳翻訳の経験もあります。
よろしくお願いします。
I have 2 years working experience as an inhouse interpreter translator in the banking industry. I've many experiences as interpreter in audit related fields, so I have an understanding in internal control. Other than that, I've had some experiences translating&/interpreting in various fields, such as IT, IR-marketing, financial business (funding-lending, credit risk review, debt-collection, etc), legal, accounting, risk management, etc.
2 years in Christian full-time training made me understand Christian bible truth contexts and vocabularies. During 2 years in full-time training, I often helped to translate some Christian literatures as part of the service. I also did many interpreting (simultaneous) for bible truth classes and consecutive interpreting for fellowship among the foreign trainers and local trainees.