Conyacサービス終了のお知らせ

映像翻訳を承ります。ショートフィルム、リアリティ番組、長編映画、ドキュメンタリー、CM、企業ビデオ、機内放送、テレビ番組やアニメ(字幕とVoice Over)。

3,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Senior 日本語 → 中国語(繁体字) 日本語 → 中国語(簡体字) 日本語 → 英語 英語 → 中国語(繁体字) 英語 → 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) → 英語 中国語(簡体字) → 英語
透明な翻訳。翻訳だと気づかれない翻訳。ターゲット読者に届く翻訳。それは、私が目指す翻訳です。
言葉の壁を越えて仕事をしていく人々の役に立てばと思います。

翻訳言語:
日本語から中国語(繫体字、簡体字)※日系企業での上海駐在経験あり、簡体字を習得しました。
日本語から英語 ※夫の転勤でイギリス5年半の駐在期間中にロンドンWestminster大学にて英語コース修了しました。
英語から中国語(繫体字、簡体字)
日本映像アカデミーにて実践コース修了しました。
アニメ、ショートフィルム、リアリティ番組、長編映画、ドキュメンタリー、CM、企業ビデオ、機内放送、やテレビ番組の映像翻訳(字幕とVoice Over)を習得、OJTプログラム修了しました。

日系企業での上海駐在経験あり、簡体字を習得しました。

夫の転勤でイギリス5年半の駐在期間中にロンドンWestminster大学にて英語コース修了しました。
第一子が現地で生まれ、子育て中、現地で生活や海外のお母様との交流にて、自然な英語表現を学びました。
日本時間9:00~18:00
※上記時間外でも臨機応変に対応いたします。

peilanさんのプロフィール

本人確認済み
10年以上前
中国語(繁体字) (native) 日本語 英語 中国語(簡体字)
日本語、英語、中国語(繁体字と簡体字)