Conyacサービス終了のお知らせ

旅行、IT翻訳をお任せください。

3,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Standard 日本語 → 中国語(繁体字) 日本語 → 中国語(簡体字) Standard 英語 → 中国語(繁体字) 英語 → 中国語(簡体字) 日本語 → 英語
正しく文字翻訳、意味伝わるように、翻訳を行います。
作業時間なるべく納品期望に間に合うように心かけます。
ITマニュアル、ソフトウェアインターフェス、図書館案内
月〜金19:00 以降、土日祝

mimiyayakoさんのプロフィール

本人確認済み
10年弱前
中国語(繁体字) (native) 日本語 英語 中国語(簡体字)
技術 旅行・観光
20 時間 / 週
台湾出身、中国語ネーティブです。
仕事で、2010年夏来日です。通訳案内士資格持ちです。

日常の仕事は常に中日英3ヶ国語使用。翻訳を通じて、日本、中国の文化、言語、ニュース、より深く理解しに行くように頑張ってます。
納期を厳守します。

☆通訳翻訳実績:会議通訳、IT文章翻訳、など。
図書館パンフレット翻訳例:
日本語原文:
「取り寄せ閲覧サービス」
東京と大阪にあるジェトロ・ビジネスライブラリーや、全国各地のジェトロ事務所に当館の資料を取り寄せて閲覧・複写することができます。

中国語訳文:
「跨館借閱服務」
讀者可以利用跨館借閱服務,在東京、大阪商業圖書館或全國JETRO辦公室,調閱本館收藏的資料,進行閱覽或複印。