「翻訳はシニアレベル!海外在住経験あります。」
sakisaさんのプロフィール
本人確認済み
3年以上前
日本語 (native)
英語
法務
文化
26 時間 / 週
中央官庁や民間企業の納品経験があります。
専門は法務、財産権です。
Conyacでは歌詞翻訳、談話分析、観光分野やエンタメの日英、英日翻訳を多数経験しております。
Conyacによる英日レベルはSeniorレベルです。
また、日本語教育能力検定取得済みですので、母語である日本語の文法構造などもしっかり理解しております。
迅速な対応を心がけます。
よろしくお願いいたします。
専門は法務、財産権です。
Conyacでは歌詞翻訳、談話分析、観光分野やエンタメの日英、英日翻訳を多数経験しております。
Conyacによる英日レベルはSeniorレベルです。
また、日本語教育能力検定取得済みですので、母語である日本語の文法構造などもしっかり理解しております。
迅速な対応を心がけます。
よろしくお願いいたします。
iglooo
この度イレギュラーなご依頼にも関わらず、フレキシブルにご丁寧な翻訳ご対応頂き感謝しております!
ぜひ今後もよろしくお願い申し上げます。
ぜひ今後もよろしくお願い申し上げます。
2022/02/21 14:55:44