Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Italian ] Gentile signor ADANI Salve. Mi chiamo JOHN. Mi dispiace contattarla con cos...

Original Texts
ADANI様
こんにちは。私はジャン(john)と申します。
突然のご連絡失礼いたします。ホームページ拝見させて頂きました、とてもおしゃれで魅了されました。
恐縮なのですが3点ほど質問させて頂きたいと思っております。
1点、こちらのPRADAの(〇〇〇)の在庫がありますでしょうか。
2点、値段はいくらか。
3点、日本に直送できるのか。
返事してくれたら幸いです

JOHN

・リストを送っていただけますでしょうか
・写真を送っていただけますでしょうか
・配送はDHLか郵便ポストでお願いします
Translated by lissymarte
Gentile signor ADANI
Salve. Mi chiamo JOHN.
Mi dispiace contattarla con così poco preavviso. Ho visitato il suo sito web, è molto elegante e mi affascina.
Vorrei farle tre domande.
Uno: avete questo modello PRADA (00) in magazzino?
Due, qual è il prezzo?
Tre, potete spedire direttamente in Giappone?
Le sarei grato se potesse rispondermi.

JOHN.

Può inviarmi un elenco?
Può inviarmi una foto?
...e potrebbe per favore spedirli con DHL o Post Office Post?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → Italian
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
lissymarte lissymarte
Standard
Journalist with extensive experience in communication and marketing.
Over t...
Contact