Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] - Per i gli URL dei vari brand online nel caso ci sia l'indirizzo e-mail potr...
Original Texts
・各ブランドのネットショップURL、メールアドレスがありましたら教えて頂けないでしょうか?
希望はCに出店されている全てのブランドです。
・商品を購入したいのですが販売リストはありますでしょうか?
もしありましたら是非そのリストを元にたくさん購入したいです。
イタリア語が下手ですがよろしくお願いします。
早速ですが質問があります。
あなたに幸運がありますように!
希望はCに出店されている全てのブランドです。
・商品を購入したいのですが販売リストはありますでしょうか?
もしありましたら是非そのリストを元にたくさん購入したいです。
イタリア語が下手ですがよろしくお願いします。
早速ですが質問があります。
あなたに幸運がありますように!
Translated by
emanuele_it_eng_jp
- Per i gli URL dei vari brand online nel caso ci sia l'indirizzo e-mail potreste mostrarmelo?
L'obbiettivo consiste nel conoscere per tutti i brand tutte le filiali presenti in C.
- Sebbene desideri acquistare dei prodotti, esiste la lista dei prodotti?
Qualora esistesse, sulla base di questa lista certamente vorrei fare molti acquisti.
Siccome se non conosco molto bene l'italiano, la vostra collaborazione sarà molto apprezzata.
Anche se improvvisamente, avrei una domanda.
Le auguro buona fortuna!
L'obbiettivo consiste nel conoscere per tutti i brand tutte le filiali presenti in C.
- Sebbene desideri acquistare dei prodotti, esiste la lista dei prodotti?
Qualora esistesse, sulla base di questa lista certamente vorrei fare molti acquisti.
Siccome se non conosco molto bene l'italiano, la vostra collaborazione sarà molto apprezzata.
Anche se improvvisamente, avrei una domanda.
Le auguro buona fortuna!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- about 17 hours
Freelancer
emanuele_it_eng_jp
Starter
I'm a Chemical Engineer.
I've worked for ALAYA as a freelancer proofreader f...
I've worked for ALAYA as a freelancer proofreader f...