Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Español ] Estimado cliente: Con respecto al cambio de dirección que nos solicitó, el...
Original Texts
お客様へ
配送先住所の変更についてご連絡をいただきましたが、
私たちは既に1月9日に商品を発送しました。
したがって配送先の変更ができません。
変更前の住所では、商品を受け取ることは不可能なのでしょうか。
もし配達期限を過ぎても商品を受け取れない場合、
ご注文代金を全額返金しますので、
私たちにご連絡をください。
ご要望にこたえられず、申し訳ありません。
配送先住所の変更についてご連絡をいただきましたが、
私たちは既に1月9日に商品を発送しました。
したがって配送先の変更ができません。
変更前の住所では、商品を受け取ることは不可能なのでしょうか。
もし配達期限を過ぎても商品を受け取れない場合、
ご注文代金を全額返金しますので、
私たちにご連絡をください。
ご要望にこたえられず、申し訳ありません。
Translated by
javier_hernando
Estimado cliente:
Con respecto al cambio de dirección que nos solicitó, el envío fue realizado el 9 de enero, por lo que no ha sido posible realizarlo.
¿No es posible para usted recoger los productos en la dirección que nos indicó originalmente?
En el caso de que no consiga recoger el envío una vez pasado el plazo de entrega, le devolveremos el importe total de la compra, por lo que le pedimos que se ponga en contacto con nosotros.
Lamentamos terriblemente no haber respondido a su solicitud.
Con respecto al cambio de dirección que nos solicitó, el envío fue realizado el 9 de enero, por lo que no ha sido posible realizarlo.
¿No es posible para usted recoger los productos en la dirección que nos indicó originalmente?
En el caso de que no consiga recoger el envío una vez pasado el plazo de entrega, le devolveremos el importe total de la compra, por lo que le pedimos que se ponga en contacto con nosotros.
Lamentamos terriblemente no haber respondido a su solicitud.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → Español
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
javier_hernando
Starter (High)