Eiko (gloria) — Translations
Japanese → English ★★★★☆ 4.0 | |
Original Text
以前 あなたからこの商品を2個200ドルで購入したことがあるのですが、今回も2個200ドルで購入することはできませんか? |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
私は英語が苦手なので、翻訳ソフトを利用しながらメールやチャットを書いています。理解できていない会話があったり、時間が掛ってしまったり、本当に迷惑をかけていると思います。なにとぞ、ご理解お願いします。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
送料$9.95は、トラッキングナンバー付きの額ですか?そうでないなら、トラッキングナンバー付きの送料を記載したインボイスを送っていただけませんか。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
本日商品が届きましたが、三脚の足が、1本壊れていました。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
Can I use the images used in your shop in my shop which I manage in Japan? |
Japanese → English | |
Original Text
ご提案ありがとうございます。しかし私の予算を超えてしまうので大きい商品の数を減らします。以下の商品の組み合わせの場合の送料を含む総額を教えてください。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text
注文のメールを再送します。 |
Translation |
Japanese → English | |
Original Text |
Translation
It is clearly written that the shipping fee is $20. |
Japanese → English | |
Original Text
御連絡有り難うございました。カリフォルニアまでの送料で代金を支払い済みです。カリフォルニア宛に送ってください。その際トラッキング番号を知らせて下さい。お手数お掛けします。お母様お大事にされてください。 |
Translation |