z_elena_1 Translations

5.0 8 reviews
ID Verified
About 9 years ago Female
Japan
Russian (Native) English Japanese French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
z_elena_1 Japanese → English
Original Text

リペアマンからの回答がきました。
修理完了までに2〜3ヶ月。長くなる理由は亀裂が入った部分の再塗装をする際の乾き具合にどれだけ時間がかかるかわからないからです。また、亀裂部分に関しては「亀裂が見えなくなるのは難しい」とのことです。
作業工程としては指板を外し、トラスロッドの入れ替え、フレットの打ち直し(新品交換)、亀裂部分の再塗装といった工程になります。もしお待ち頂けるようなら修理代金は全てこちらで負担致します。購入しないようでしたら直ちに全額返金致します。

Translation

We have got an answer from the person who repairs musical instruments. They say that it will take 2-3 months to repair the instrument. They say that the reason why this is going to take so long is that it is necessary to paint anew the part where the crack is and it is not clear how long it will take for the paint to dry up. Another thing is that they say that it is difficult to make the crack not visible. They are going to remove the finger plate, exchange the truss rod, attach a new fret (a totally new one) and finally to repaint the area where the crack is. If you would like to wait until the repair is finished we are going to pay the charges required for this. If you do not wish to buy the instrument, then we would immediately refund you the whole sum.