Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Lisa! Thank you for your cute photo! Olivia looks so calm with a smile on her...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lil54 , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yuka46 at 18 Mar 2015 at 08:10 1236 views
Time left: Finished

りさ!かわいい写真ありがとー!オリビアも髪を初めて切るのに落ち着いてて、笑顔。かわいいね。
日本庭園だわ。鯉も五重塔もそして大仏まで。 日本に来たのかと勘違いしちゃいます(笑)みんなが元気でうれしい。

最近Facebookを見てなくてごめんね。
学校のお仕事が春休みになりパソコンから離れてます。
子供たちも来週から春休みに入るよ。
全員子供が一日家にいると
まるで動物園だ。。(笑)


lil54
Rating 53
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2015 at 08:32
Lisa! Thank you for your cute photo! Olivia looks so calm with a smile on her face though she has her hair cut for the first time. She's so pretty. It's a Japanese garden, isn't it. Carps, five-story pagoda, and even the big Buddha. It looks like you came to visit Japan(lol). I am happy that everyone is good.

I am sorry that I haven't checked my Facebook recently.
I am not in front of my PC as the school is in the spring holiday.
My kids will be in their spring holiday too, from next week.
It's like a zoo when all the kids are at home(lol)
yuka46 likes this translation
z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2015 at 08:31
Lisa! Thank you for the cute picture..! And Olivia - she's getting her hair cut for the first time, but she is so calm and smiling. How cute!
Yes, it's a Japanese garden. There are carps, the 5-storey Pagoda and even a large statue of Buddha. It's quite confusing, like I have come to Japan (laugh) I am very happy that everyone is well.

Please, excuse me as I don't check the Facebook recently.
My tasks at school are over due to Spring vacations, so I don't open my computer.
Next week my children's Spring vacations are about to start.
When they all are at home all day it's like a Zoo... (laugh)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime