I went back and checked my past emails regarding the tag you had mentioned. You had asked if it had a tag, not a "new item tag". I thought you were asking if it had a sewn tag on the bag from the manufacturer, which of course it does.So, is your issue that the bag is not new?
帰って、あなたがおっしゃったタグに関連するメールを探してみました。あなたは”新品についているタグ”ではないタグがついているかお聞きになりました。工場でバッグに縫い付けられたタグ(ラベル)の事だと思っていたんですが、もちろんそれはついていました。あなたが問題にしているのは、バッグが新品じゃないという事ですか?
以前依頼した質問文のQ&Aです。翻訳お願い致します。I have a couple questions I would like to ask about ○○○.1. What is the best way to store it? In the refrigerator when not in use; remove 4-6 hours or more and store at room temperature before use.Is it okay at room temperature? Please tell me the best way to store it. All other ○○○ products should be stored at room temperature. The active all-natural ingredients in the products can become inactive if frozen or allowed to get too hot.
◯◯◯についてお尋ねしたい事があります。1.最も最適な保存方法は?使用していない間は冷蔵庫に保存。4〜6時間で取り出し、使用前に常温に戻す。常温でも問題ないでしょうか?最も最適な保管方法をお知らせください。その他の商品は常温保存が好ましいとされています。成分に含まれる活性天然物質が、冷凍や、高温にさらされる事により不活性化されます。