翻訳結果をお知らせします。翻訳文:--------------------------------------yamahaya88102012様このタイムフライヤーは、タイムロボの拳銃として使われているタイムフライヤーです。付属品のレンジャーフィギュアはついておりません。
I tell you translation result.Translated sentence:Dear yamahaya88102012This, Time Flyer is used as Time Robot's gun.It isn't contain rangers' doll.
Dear yamahaya88102012,Is the item still sealed in the box?- danth78Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012 殿例の品はまだ保管されていますか?- danth78"Respond"をクリックして返信、またはEメールで返信してください。
We recommend you open an eBay Buyer Protection case and communicate with your seller to try to work out a solution that suits you both. Here’s how you can contact your seller and automatically open a case:Hover your mouse on the top right corner of any eBay page over Customer Support and click on Resolution Centre.On the next page, select the option that best describes your problem, and then click on Continue.Select the relevant item.Answer the questions and click on Submit.
我々はあなたに、eBayの顧客保護制度を利用し、あなたと販売者の間で起きた問題を解決していくことをお勧めいたします。販売者と連絡を取り、自動的に問題を提起する方法をご説明します:まずマウスをeBayの各ページ右上にある"Customer Support"に合わせ、下に現れる"Resolution Centre"をクリックします。移動したページで、あなたの状況に最も合う選択肢を選び、"Continue"をクリックします。適切な項目を選び、質問に回答して"Submit"をクリックしてください。