The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
original *日本語への翻訳依頼となっておりましたが、英語への翻訳かとお見受けいたしましたので、英語で翻訳しております。↵↵About shippingUsually, when we ship this product, we ship it on a SAL flight that does not require a signature.However, we are shipping it by registered mail during holiday seasons so that it can be delivered as soon as possible.(Due to the large amount of cargo during the holiday season, shipments handled as SAL flights will be delayed and delivery will be delayed very much.) It will take about a month to deliver if sent using the normal shipping method (SAL flight) during holiday season.For this reason we ship it by registered mail.Registered mail are very inconvenient of signing for those who tend to be away form home, but we hope that you understand.We apologize for any inconvenience, but please contact the nearest post office. (If there is no request for redelivery until 12/31, it will be returned to Japan.)
corrected About shippingUsually, when we ship this item, we usually use SAL that does not require a signature.However, we are shipping it by registered mail during holiday seasons so that it can be delivered as soon as possible.(Due to the large amount of cargo during the holiday season, shipments handled as SAL will be delayed and delivery will be delayed very much.) It will take about a month to deliver the item if sent using the normal shipping method (SAL flight) during holiday season.For this reason we ship it by registered mail.Registered mail are very inconvenient of signing for those who tend to be away form home, but we hope that you understand.We apologize for any inconvenience, but please contact the nearest post office. (If there is no request for redelivery until December 31, it will be returned to Japan.)