Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

葉子 (tingyu)

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Female
Taiwan
Japanese Chinese (Traditional) (Native)
Travel Contracts Culture Product Descriptions
Contact Freelancer

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
台湾出身で、現在台湾台北に在住です。葉子と申します。
フリーランスの在宅翻訳者、日本語のJLPT N1資格を持ち、中国語(繁体字)ネイティブスピーカーです。CONYACにおけるレベルテストでは、日本語→中国語(繁体字)及び英語→中国語(繁体字)スタンダード翻訳者の資格を取り、翻訳及び通訳の仕事を対応しています。

【可能な業務】
日本語・台灣華語教師及び日中通訳・翻訳を経験しておりますので、これらに関連したお仕事があればお役に立てるかと思います。様々な分野の翻訳・校正依頼に対応可能です。毎日可能な稼働文字数は2000文字以上です。旅行関連記事及び観光アプリ関連における日本語 » 中国語(繁体字)への経験があります。

【提示した契約金額についての詳細】
ご依頼内容に対して、納期及び報酬金額はすべてそちらで決まりました事項に沿って進んでいただきたいと思っております。ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にご連絡下さい。

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

目前是居住在台北之自由譯者(日翻中,母語:中文,台語),在線上接翻譯工作以及私人朋友之口譯,若有適合工作,可以聯絡。感謝您!
中文:https://conyac.cc/zh-tw/users/tingyu
日文:https://conyac.cc/ja/users/tingyu

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → Chinese (Traditional) Contracts 1 year 物品販売に関する覚書
View Examples
Japanese → Chinese (Traditional) Culture 5–10 years 資料調査収集業務 View Examples
Japanese → Chinese (Traditional) Travel 1 year
Japanese → Chinese (Traditional) Product Descriptions 1 year

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard Japanese ≫ Chinese (Traditional) 2  / 1 12  / 6060 23  / 3639
Starter Chinese (Traditional) ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (2 / 2)