teddym (teddym) Translations

4.7 13 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
8 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
teddym English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

“It seems that stay-at-home father households are not common for several reasons,” they wrote. “First, perceptions toward stay-at-home fathers as well as career mothers are negative. Both males and females appear to perceive working fathers and stay-at-home mothers more favorably than they perceive stay-at-home fathers and career mothers. These negative perceptions are embedded in gender role expectations that the non-traditional stay-at-home father households violate.”

The authors also note that because men typically earn more, there is more economic pressure for them to continue working. But the social pressure is significant, which is where I hope Zuckerberg’s example will help make a difference.

Translation

「主夫はあまり一般的ではない様にみえる」と研究者は述べる。「第一に、主夫に対する意識はキャリアウーマンと同様に否定的だ。男女どちらも男性は外で働き女性は家庭にいる事が主夫とキャリアウーマンでいるより好感だと感じているようだ。これらの否定的な感覚が非伝統的な主夫を迫害するジェンダーロールへの期待にはめ込んでいる」

著者は一般的に男性がより稼ぐため、継続して働く様経済的圧力が彼らにかかっていると供述している。しかし社会的圧力は顕著で、Zuckerberg氏の例が変化を生むことを望む。

teddym English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

And access to this kind of real-time data has made a significant change in how Mikhnenko lives his life, “Now, with this thing, I’ve changed my behavior a lot. I open the windows in my apartment much more often. I close the windows in my car. I actually stopped biking in the city because it was unhealthier than just sitting in the car … although you wind up with other health problems sitting for long periods of time, but still.”

“And I got annoyed,” Mikhnenko explained, “because this [Atmotube] got me thinking about how, right now, these cars outside are slowly killing us. Because they emit carbon dioxide and carbon monoxide. And these elements are deadly, and no one cares.”

Translation

このようなリアルタイムデータにアクセスする事はMikhnenko氏がどのように生きるかに多大な変化をもたらした。「現在これと共にいることで私の行動は大きく変わりました。よくアパートの窓を開けるようになったし車の窓は閉めるようになった。長時間座ることは別の健康問題を引き起こすけど、市内で自転車に乗る方が車の中にいる事より不健康なので乗ることもやめた」

「あとイライラする」とMikhnenko氏は説明した、「なぜならこのAtmotubeは現在外にある車たちが二酸化炭素と一酸化炭素を排出してどれくらい少しずつ私たちを殺しているかと考えさせられる。これらの成分は致命的でそして誰も気にしない」

teddym English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Keep your existing investors engaged and excited. The other piece of advice that I hear myself constantly reminding our companies of is to keep the existing investors engaged and excited. Too often, those monthly emails or short phone calls or coffee are taken for granted. Sure, entrepreneurs are busy. But investors start to wonder how the company is faring if they don’t hear anything. In the case of a seed extension, it’s imperative to keep the momentum, especially when the Series A marketplace may provide a negative signal. Little nuggets like customer anecdotes, compelling stats, etc. that the partner on the deal can share with her/his partners help keep up the momentum.

Translation

現在いる投資家に常に関わりワクワクさせなさい。私が自分自身に尋ねて自分の会社をいつも思い起こすことは常に現在いる投資家に関わりワクワクさせる事だ。何度も、毎月のEメールや、電話での短いやり取りやコーヒートーク等は
して当然だと思う。もちろん起業家は忙しい。でも投資家はもし何も知らせがなければ会社が上手くやっているのかどうか考え始める。シードエクステンションの場合、特にSeriesS市場がネガティヴなサインん出してる時は勢いを保つ事は必須だ。取引中のパートナーが彼、彼女のパートナーと共有出来る逸話や無茶な要求は勢いを保つ助けになる。

teddym English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Always be fundraising. Keep your eyes and ears open. One company I invested in was considering going out for a seed extension, and while they were discussing the terms of the note, an investor called asking about the A. The team ultimately decided to take a smaller amount of money from this investor, letting them get back to work more quickly.

Be realistic about the metrics required for a Series A. B2B companies need to show real revenue and multiple name brand partnerships that have progressed beyond pilots. Investors are going to peel the onion. Expect them to do real diligence with your customers. If you don’t have enthusiastic advocates using the product, be prepared for disappointment.

Translation

常に目と耳を開き資金調達してください。私が投資したある会社はシードエクステンションを考慮していて、要項を議論している時にAについて一人の投資家が電話で尋ねてきた。そのチームはすぐにその投資家から少額の投資を受け取ることを決定し、彼らをより早く仕事に戻らせることができた。

Series Aについて必要な基準について現実的になりなさい。B2Bの会社は本当の収支と指揮者を超えて取引された複数のパートナーシップを持ったブランド名を提示する必要がある。投資家は一つ一つ問題を解決していくだろう。彼らがあなたの顧客に対し真摯に向き合っていると期待しなさい。もしあなたがその製品の利用を熱烈にする主導者がいなければ落胆させられると思った方がいいだろう。