Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Tearz (tearz) Written Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Oct 2014 at 01:19
Comment
良いと思います。
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 Oct 2014 at 01:18
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:50
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:49
Comment
Good job
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:49
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Nov 2014 at 12:26
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Nov 2014 at 12:25
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Nov 2014 at 12:25
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Nov 2014 at 12:24
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
28 Nov 2014 at 12:24
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:59
Comment
Follow the requestor's instruction "please translate with humor".
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:59
Comment
Follow the requestor's instruction "please translate with humor".
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:58
Comment
How about "Ever-lasting proposal"?
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:57
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:56
Comment
How about "After the 100th knock-outs"?
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:55
Comment
How about "101th knockout"?
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:54
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:53
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:53
Comment
Not bad
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Nov 2014 at 13:53
Comment
Follow the requestor's instruction "please translate with humor".
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
28 Nov 2014 at 12:32
Comment
もう少しひねりが欲しいです
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
28 Nov 2014 at 12:32
Comment
どんな映画なのか興味をそそられるタイトルです。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
28 Nov 2014 at 12:31
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Nov 2014 at 12:31
Comment
サブタイトルで警察の重みを感じさせる補足があると尚良いと思います。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
28 Nov 2014 at 12:30
Comment
映画自体は警察の体制に対する不満をモチーフにしているのではないのでもうちょっと軽快なタイトルが良いかなと。