メッセージありがとうございます。商品が違いますか?その場合商品を小型包装物SALなどで返品ください。そのあとに返金対応に取り掛からせていただきます。こちらに不手際がある場合は送料も含めて負担させていただきます。お客様にお手数おかけして申し訳ございません。
Vielen Dank für Ihre Mitteilung.War das nicht die Ware,die Sie bei uns bestellt haben ?Falls so ist, senden Sie sie bitte zu uns zurück mit z.B. "Surface Air Lifted". Dann unternehmen wir es, das Geld Ihnen zurückzuzahlen.Wenn das Problem an uns schuldig sein würde, würden wir Ihnen die Sendegebühr inklusive zurückgeben.Wir endschludigen uns bei Ihnen helzlich für Ihre Bemühung.
ご連絡ありがとうございます。原因は不明ですが保管期限満了で商品が返品中のようです。私はあなたに迷惑はかけられないので以下の対応を準備しました。ご連絡をお待ちしています。①商品を再び配送(送料は無料で対応します)②全額返金返金手続き方法Bへログインをお願い致します。注文履歴から商品のキャンセル、返品の選択をお願い致します。これで手続きは終了です。良い一日を
Vielen Dank für Ihre Antwort.Ich weiß nicht der Grund, aber es scheint so, daß die Ware zurückgeschickt worden ist, weil die Aufbewahrungszeit der Ware abgelaufen ist.Da ich Ihnen keine Umstände bereiten möchte, würde ich mich Ihnen folgende Vorschlag anbieten.Ich warte herzlich auf Ihre Beantwortung.1.die Ware noch einmal liefern (Die Ware wird ohne Versandkosten geliefert.)2.die Rüchzahlung des GesamtbetragsDie Prozedur der RückzahlungBitte einloggen auf B.Wählen Sie bitte cancel,Remittende auf Bestellungsverlauf.Damit wird die Prozedur beendet.Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.