Kenichi (tanakakenichidesu) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
05 Sep 2013 at 11:13
|
|
24 Jul 2013 at 00:42
|
|
03 May 2013 at 22:31
|
|
Comment 文法ミス、スペルミスがありました。 |
![]()
05 Mar 2013 at 12:14
|
|
Comment 私の息子が本日オードリかどうかを確認させてください。 →全然意味が分かりません。 |
06 Mar 2013 at 00:18
|
|
Comment 勉強になりました。 |
25 Feb 2013 at 23:31
|
|
Comment 時代背景を考えた訳語になっていません。たとえばこの時代「列車」なんてまだないですし、triremes はガレー船と訳すべきところだと思います。 |
18 Feb 2013 at 11:05
|
|
Comment 勉強になりました! |
![]()
19 Feb 2013 at 05:26
|
|
Comment The way that the English is translated makes it difficult to read. |
![]()
12 Feb 2013 at 20:20
|
|
Comment The English is very untidy, making the translation difficult to understand. Also, it should be Detonation. |
12 Feb 2013 at 19:59
|
|
Comment 勉強になりました!expectiong⇒expecting repid⇒rapid collaborat ⇒collaborate |