Notice of Conyac Termination

TopTap (tamagon) Received Reviews

ID Verified
Over 8 years ago
Japan
Thai Japanese (Native)
Business
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

nui6034 rated this translation result as ★★★ Japanese → Thai
02 Jun 2017 at 16:42

original
วันนี้มีการนัดหายคุยกันที่โรงแรมเดอะ ริตซ์ คาร์ลตัน โอซาก้า (The Ritz-Carlton, Osaka) จึงได้เยี่ยมชั้นคลับซึ่งจัดให้เปิดเฉพาะช่วงนี้

ทางโรงแรมเปิดห้องสวีทห้องหนึ่งของชั้น37เป็นคลับเป็นชั่วคราวเฉพาะช่วงที่คลับเลาจน์เดิมที่ชั้น34กำลังรีโนเวทอยู่

สัยว่าคลับชั่วคราวเป็นยังไง แต่ปรากฏว่าพื้นที่ดีเยี่ยมเกินคาด!

เต็มไปด้วยบรรยากาศเลิศหรูสมเป็นห้องสวีทและทัศนียภพจกหน้าต่างที่มองเห็นภาพกว้างขวางของตัวเมืองโอซาก้า

แม้ได้ยินมาว่าเป็น"คลับชั่วคราว"ที่เปิดเพียงแต่จนกว่าจะเสร็จสิ้นการรีโนเวท แต่ชอบมากทีเดยวตั้งแต่ก้าวแรกที่เดินเข้ามาในห้อง





corrected
วันนี้มาะชุมที่โรงแรมเดอะ ริตซ์ คาร์ลตัน โอซาก้า (The Ritz-Carlton, Osaka) บนชั้นคลับซึ่งจัดให้เปิดเฉพาะช่วงนี้

ทางโรงแรมเปิดห้องสวีทห้องหนึ่งของชั้น37เป็นคลับเป็นชั่วคราวเฉพาะช่วงที่คลับเลาจน์เดิมที่ชั้น34กำลังอยู่ในระหว่างการปรับปรุง

ยันึกอู่ว่าสถานที่ชั่วคราวนั้นจะเป็นยังไง แต่ปรากฏว่าการจัดเตรียมพื้นที่ดีเยี่ยมเกินคาด!

บรรยากาศหรูหราสมเป็นห้องสวีทและรถมองเห็นภาพมุมกว้างของตัวเมืองโอซาก้าจากทางหน้าต่าง

แม้ได้ยินมาว่าเป็น"คลับเลาจน์ชั่วคราว"ที่เปิดจนกว่าการปรับปรุงจะเสร็จสิ้น แต่ก็ประทัใจมากทันที่ก้าวเดินเข้ามาในห้อง





akashic_chr0nicler rated this translation result as ★★ Japanese → Thai
05 Feb 2017 at 16:55

corrected
ด้วยเหตุนี้ทางบริษัทจึงขอยกเลิกการให้บริการในภาษารัสเซีย ไทย รั่งเศ และสเปน
ท่านที่ใช้บริการเป็นภาษาไทยจะได้รับการเปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษนับตั้งแต่วันที่ 15 มีนาคมนี้

บจากวันที่ 15 มีนาคมเป็้นไป ทางเราจะให้บริการในภาษาทั้งสิ้น 5 ภาษา ได้แก่ภาษาญี่ปุ่น อังกฤษ เกาหลี จีนตัวเต็ม จีนตัวย่อ
ท่านสามารถตั้งค่าภาษาที่ใช้ได้จากหน้า "การตั้งค่า" หรือการตั้งค่าภาษาจากส่วนลางสุดของหน้าจอ pixiv ยามใช้งานผ่านเครื่องคอมิวเตอร์

ทางเราต้องขออภัยในความไม่สะดวก และขอความเข้าใจอีกทั้งความร่วมมือจากท่านผู้ใช้ทุกท่าน
หวังว่าทุกท่านจะยังให้การสนับสนุน pixiv ต่อไปนครับ

akashic_chr0nicler rated this translation result as ★★ Japanese → Thai
05 Feb 2017 at 16:22