Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko Japanese → English
Original Text

日本のGDPの潜在成長率を大きく超える新興国など、大きな需要を抱えている地域は海の外に大きく広がっています。
「大きな可能性を感じる海外への展開だが、どこへどのように手を付けるべきか分からない、海外の企業との取引上の心配もある」
そのような不安を解消すべく、海外展開に関するノウハウや、販路先としてのアジア各国の検討、保険を利用した取引不安の解消方法などが勢揃いします。
海外展開を検討されている中堅中小企業の方や、販路先を拡大したい/取引不安を減らしたいと考える方もぜひご参加下さい。

Translation

The area that has a large demand such as an emerging country that exceeds potential growth rate of Japanese GDP has been expanding abroad on large scale.
"It is a development abroad that we feel a large possibility, but we do not know to where and how to work on it. We also worry about business with a foreign company."

There are a know-how about the development abroad to get rid of this kind of worry, consideration for each Asian country as a sales route as well as how to remove the worry about business by using insurance.
Why don't the middle & small companies that are considering the development abroad as well as those who are eager to increase the sales route and reduce the worry about business participate in it?

sujiko English → Japanese
Original Text


We are still creating great menus served throughout the streets of Seattle from the Airstream, but Skillet is now much more than that. Supported by an outstanding team of almost 100 talented people, we are a thriving catering enterprise supporting weddings, private parties, and corporate events throughout the Pacific Northwest. We are also a food products business, distributing our signature Bacon Jam through retailers across the U.S. and Canada. We are also cooking more Skillet deliciousness every day at our four restaurants: Skillet Capitol Hill, the Skillet Counter located in the Armory at the Seattle Center, Skillet Ballard and our newest Skillet Regrade located at 6th & Lenora..

Translation

私達は、エアストリームからのシアトルにおいて使用された見事なメニューを、未だに、考案中です。
しかし、スキレットは、現在、それ以上の事業を行っています。約100名の逸材から構成される秀逸なチームによりサポートされ、弊社は、太平洋北西地域での結婚式、個人のパーティー及び企業のイベントをサポートするケータリングの会社として盛況しています。さらに、食品のビジネスにも従事しており、米国及びカナダの小売り店を通したシグニチャーベーコンジャムを流通しています。この他、弊社の4軒のレストランにおいて、日々、美味を調理しております。
スキレットキャピタル、シアトルのセンターのアモリーに所在するスキレットカウンター、スキレットバラード、6番&レノラに所在する弊社の最新のスキレットレグレード。