Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

smbsan Translations

ID Verified
About 11 years ago Male 30s
Belgium
Dutch (Native) English Japanese French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
smbsan French → Japanese
Original Text

①Ihr B Marketplace-Käufer hat uns wegen offener Fragen zu seiner Bestellung in Ihrem Händlershop kontaktiert.

Weitere Angaben: Die Ware is am Zoll. Bitte, schicken Sie die Rechnung von der Ware direkt an den Käufer, da er one Rechnung das Übernehmen der Ware vom Zoll nicht machen kann. Die Summe von EUR 101,00 wurde vom Käüfer Konto am 1.12.2013. abgebucht. Bitte kontaktieren sie den Käüfer schnellst wie möglich.

②leider konnte ich auf Ihrer Seite keine Informationen über Rückgaben und Erstattungen finden.
Bitte senden Sie mir diese zu.
Ich beabsichtige den Artikel suzuki MELODICA 37 KEY ALTO 37 für EUR 137,00 zu kaufen.

Translation

①あなたのB MarketPlace買い手は、あなたのディーラー店で彼の注文についての答えのない質問のため、我々に連絡しました。

他の情報:
製品は、税関にあります。
買い手は請求書がなかったら商品を買収することができないから、直接に買い手に商品の請求書を送ってください。
101ユーロの金額は、2013年12月1日に買い手口座から借方に記入されました。
できるだけ早く買い手に連絡してください。

② 残念なことに、あなたのサイトで収益と払い戻しについて少しの情報も見つけることができませんでした。
私にこれを送ってください。
137.00ユーロのsuzuki MELODICA 37 KEY ALTO 37の品物を買いたいです。