Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

アキラ (shoubaiz) Received Reviews

ID Verified
About 12 years ago Female
Taiwan
Chinese (Traditional) (Native) Japanese
Culture Comics technology Machinery Business

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

jasmine_66 rated this translation result as ★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
31 Oct 2013 at 11:13
allullin0 rated this translation result as ★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
10 Sep 2013 at 00:02
liuxuecn rated this translation result as ★★★★★ Japanese → Chinese (Traditional)
05 Sep 2013 at 22:49
Comment
完璧な訳です。
linaaaa241 rated this translation result as ★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
30 Aug 2013 at 16:41
wangjing rated this translation result as ★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
18 Feb 2014 at 20:31
liuxuecn rated this translation result as ★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
07 Aug 2013 at 01:05
Comment
とてもスムーズな翻訳です。 但し一つの誤字があってしまいました。 「等後」ではなく、「等候」です。
liuxuecn rated this translation result as ★★★★ Chinese (Simplified) → Japanese
06 Aug 2013 at 06:15
liuxuecn rated this translation result as ★★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
06 Aug 2013 at 06:21
Comment
素晴らしい翻訳です。
kikowang rated this translation result as ★★★★ Japanese → Chinese (Traditional)
18 Jul 2013 at 19:10
Comment
分かり易く、結構いい翻訳だと思う!
liuxuecn rated this translation result as ★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
07 Aug 2013 at 02:05
liuxuecn rated this translation result as ★★★★★ Japanese → Chinese (Simplified)
07 Aug 2013 at 02:07
Comment
完璧な翻訳です。
14pon rated this translation result as English → Japanese
29 May 2013 at 16:53
Comment
日本語自体は素晴らしいです。完璧なんですが、英語がわかってないですね?意味がまったく違います。