Sakura (setsuko-atarashi) Translations

4.7 8 reviews
ID Verified
About 9 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
Medical
20 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
setsuko-atarashi Japanese → English
Original Text

江戸時代に爆発的に人気だった富士山信仰のルートを辿ります。富士山世界文化遺産の構成資産にも登録されている河口浅間神社を出発し、禊の場所として使われていた母の白滝を目指します。自然と歴史の両方楽しめるおすすめコースです。また、歩く道のりも比較的緩やかなルートですので体力に自信のない方でもお気軽にご参加できます。七本杉で有名な「河口浅間神社」、神々しい雰囲気のある身の清めの場である「母の白滝」、展望台から望む「富士山」、全てが圧巻です。歴史も学べ、自然林を歩けば心もリフレッシュ。

Translation

We climb through a very favored Mt Fuji faith route in the Edo era. We start from Kawaguchi Asama Shrine registered as Mt Fuji World Cultural Heritage constitutional asset and aim at Mother's fall used as Misogi's place to purify with water. It is a course recommended with both nature and history to enjoy. Also, as it is an easy to walk route, those who are not strong enough in health can easily attend. "Kawaguchi Asama Shrine" famous for seven Japanese cedars, "Mother's white fall", a place to purify yourself with water surrounded by godly atmosphere, and "Mt. Fuji" seen from the observation deck, all of them are masterpieces. You can learn its history as well as feel refreshed by walking in the natural forest.