sac_o Received Reviews

ID Unverified
About 10 years ago Female 30s
Japanese (Native) English French

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Oct 2018 at 13:15
Comment
大変いいと思います。
big_baby_duck rated this translation result as ★★★ Japanese → English
13 Jun 2014 at 10:44
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
13 Jun 2014 at 01:55
Comment
日付の書き方、津軽地球村の住所間違い、その他全般のミスが多く読みにくい感がありますが、箇条書きの情報メインの文章なので読めないことはないと思います。この文章で本当に出してしまうと集客力が半減してしまいそうなので再度加筆修正された方がよろしいかと思います。
komenosei rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
12 Jun 2014 at 13:16
acdcasic rated this translation result as ★★ Japanese → English
12 Jun 2014 at 01:47
shinya-yasuda rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Jun 2014 at 03:08
hiro_ure_87 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
10 Jun 2014 at 19:31
hiro_ure_87 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Jun 2014 at 19:28
katjen rated this translation result as ★★★ Japanese → English
10 Jun 2014 at 11:40
yuko_kubodera rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Jun 2014 at 17:49
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
31 May 2014 at 08:29
Comment
The requester wanted a translation that was "appealing and clear." Although the translation is accurate, this non-native translation does...