planckdive — Written Reviews
ID Verified
Over 9 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Jul 2017 at 15:07
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Jun 2017 at 22:12
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
30 Jun 2017 at 22:10
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
30 Jun 2017 at 22:06
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:07
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:08
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:07
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:09
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:09
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:11
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:13
|
|
Comment 全体的に少し違和感を感じます。また、ビジネスで「くれたら」は不適切です。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
19 Jun 2017 at 19:50
|
|
Comment 全体的に日本語として不自然に感じます。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Jun 2017 at 19:49
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Jun 2017 at 15:59
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
22 Jun 2017 at 15:54
|
|
Comment 全体的に不自然に感じます。何でもかんでも一人称は「弊社」にすれば良いわけではありません。比較的カジュアルなクラウドファンディングでは、日本語の感覚として「弊社」はしっくりこないように思えます。あと訳抜けもあります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Jun 2017 at 16:03
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Jun 2017 at 14:50
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Jun 2017 at 21:02
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Jun 2017 at 20:52
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Jun 2017 at 20:58
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Jun 2017 at 14:54
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
14 Jun 2017 at 14:54
|
|
Comment 主述関係がおかしい箇所がいくつかあります。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
14 Jun 2017 at 14:47
|
|
Comment 全体的に日本語として不自然に感じます。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 May 2017 at 19:36
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 May 2017 at 19:43
|
|