Notice of Conyac Termination

nurikoryen (nurikoryen)

4.9 25 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Female 40s
Philippines
English (Native) Japanese Tagalog
Culture Finance Machinery Medical Comics Travel Law
20 hours / week
Contact Freelancer

I have worked with Japanese-speaking employees and in a Japanese language environment for almost ten years. Translating from Japanese to English is also a hobby and I have been doing it since I started studying Japanese back in 2002.

上級日本語の英訳、漫画やアニメ、文学、ゲーム、金融用語、エンジニアリングや医学用語など、色んな分野の英訳を趣味や仕事としてやっています。 また大学で専門の一つとして英語文法と英語の言語学を研究したので、英訳された記事などの校正もできます。

旧日本語能力試験1級を合格しました。

History of Residence

Term Country State City
2005/9 - 2006/8 Japan Higashi-osaka Osaka

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Comics 2 years Manga translation
Japanese → English Medical 1 year Academic Studies (Cardiology, Gynecology, etc), Medical records
Japanese → English Travel 1 year Website information about various tourist spots in Japan
Japanese → English Law 1 year Terms and Conditions, End User License Agreement
Japanese → English Finance 5–10 years Bank details, accounting terms, stock exchange terms, etc
Japanese → English Machinery 2 years Engineering blueprint descriptions, operating manuals, etc.
Japanese → English Culture 10–15 years Anime and manga, game, music, lifestyle, food and travel, history, television, etc.

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Senior Japanese ≫ English 41  / 2 11  / 1151 0  / 0
Starter Japanese ≫ Tagalog 5 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 2 0  / 0 0  / 0
Starter Tagalog ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Tagalog 0 0  / 0 0  / 0
Starter Tagalog ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
571 hour / month 100 % (64 / 64)