Oregonian (noppy) Written Reviews

ID Verified
Over 12 years ago
Japan
Japanese (Native) English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
08 Apr 2013 at 08:13
Comment
Gr-r-r-r-r-r-eat!
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Apr 2013 at 00:56
Comment
GoodJob!
noppy rated this translation result as ★★ English → Japanese
03 Apr 2013 at 00:52
Comment
alternatively の訳が間違っていると思われます。
noppy rated this translation result as English → Japanese
05 Apr 2013 at 00:47
Comment
機械翻訳でなかったとすると不思議です。
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Mar 2013 at 19:37
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Mar 2013 at 19:37
Comment
Great!
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Mar 2013 at 11:55
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Mar 2013 at 11:56
Comment
Great job!
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Mar 2013 at 11:58
Comment
Little mistake but great job!
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Mar 2013 at 11:57
Comment
Good job!
noppy rated this translation result as ★★ Japanese → English
18 Mar 2013 at 23:59
Comment
英文として細かいミスが見られますが、メールなので意味が伝わればOKと思います。
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Mar 2013 at 19:10
Comment
素晴らしい訳ですね。
noppy rated this translation result as ★★ English → Japanese
17 Mar 2013 at 10:31
Comment
ですます調が要件となっています。
noppy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Mar 2013 at 00:01
Comment
日本語としてステキですね。
noppy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Mar 2013 at 19:05
Comment
概ね適切な訳だと思いました。
noppy rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Mar 2013 at 08:58
Comment
Great!
noppy rated this translation result as English → Japanese
16 Mar 2013 at 19:08
Comment
shipmentは、輸送ではなく出荷と訳すべきかと思われます。