Oregonian (noppy) — Written Reviews
ID Verified
Over 12 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 May 2013 at 23:07
|
|
Comment 少々日本語として読みづらくおもいました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
09 May 2013 at 23:05
|
|
Comment Great job! |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 May 2013 at 23:08
|
|
Comment 確かに日本語を訳してはいますが、英語として読んだときに意味が曖昧におもいました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 May 2013 at 16:51
|
|
Comment Good work. |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
07 May 2013 at 16:50
|
|
Comment Great work! |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:04
|
|
Comment Wechantとなってますよー |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:09
|
|
Comment ひと段落めは文章を切った方が読みやすくなると思われます。 後段も「また」が多用されるなど、日本語としてやや不自然におもいます。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:03
|
|
Comment パーフェクト! |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
26 Apr 2013 at 11:06
|
|
Comment まず日本語として読めるものであると、良いと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Apr 2013 at 07:38
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
25 Apr 2013 at 07:40
|
|
Comment show > 番組 story > 文脈からして、撮影内容ということかと。 film crew > 撮影クルー かと思います。ご確認ください。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Apr 2013 at 15:20
|
|
Comment Thank you in advance for your...の方がいくぶん自然かもしれません。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
25 Apr 2013 at 07:37
|
|
Comment 「安全な」という部分は原文にはありません。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
23 Apr 2013 at 12:47
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Apr 2013 at 12:48
|
|
Comment Gj! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
23 Apr 2013 at 12:49
|
|
Comment Gj! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Apr 2013 at 12:50
|
|
Comment Gj!! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Apr 2013 at 09:10
|
|
Comment good job! |
rated this translation result as ★
English → Japanese
20 Apr 2013 at 09:11
|
|
Comment 下記に要約とあなた様のご質問、どれに対しての回答を添付いたします。 →それに対しての 議論の理念 →会議スレッド、議論スレッド |
rated this translation result as ★
Japanese → English
19 Apr 2013 at 21:00
|
|
Comment 日本語が残っています。 誤訳・誤字、大文字小文字の混在なども散見されます。 なお、英語なので全角文字は使わない方が良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Apr 2013 at 20:17
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Apr 2013 at 15:44
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Apr 2013 at 20:16
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Apr 2013 at 20:17
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Apr 2013 at 21:01
|
|
Comment Great job! |