Notice of Conyac Termination

nobeldrsd Translations

4.8 4 reviews
ID Verified
About 13 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
nobeldrsd English → Japanese
Original Text

Two mobile games have been added to WeChat 5.0 that was launched ten days ago. One immediately became one of the two hottest games this summer in China; the other, WE-LINK which was launched on Mobile QQ at the same time, has had 40 million installs with 25 million are daily active, according to Martin Lau, president of Tencent, during the earnings call. More mobile games, with some developed in -house and the rest from third-party developers, will be released on Mobile QQ and WeChat later.

The company plans to spend $100-200 million on WeChat marketing in international markets this year. Last month a TV campaign was aired in 15 markets.

Translation

10日前にローンチされたWeChat 5.0に2つのモバイルゲームが追加された。Tencentの社長Martin Lau氏の業績発表によると、内一点はすぐに人気となり、中国でこの夏最も人気のあったゲーム2点の内の1つになり、一方のWE-LINKは、同時期にMobile QQ向けにローンチされダウンロード回数は4000万回に達し、毎日2500万回利用されているそうだ。この先、Mobile QQ 向けとWeChat向けに何点かの自社開発のゲームと、サードパーティ-が開発したゲームがさらにリリースされる予定だ。

同社は、WeChatのマーケティング費用として今年海外市場向けに1億~2億米ドル費やす予定だ。先月、15ヵ国でテレビキャンペーンが放送された。

nobeldrsd English → Japanese
Original Text

For apps with much smaller footprint or user base, offering sticker packs may be the easiest way to monetize early before other business opportunities reveal themselves but it’s also perhaps the laziest path to revenue because it’s too easy. Line’s financial report shows that its sticker business deliver “only” a quarter of its entire revenue, about half that of its in-game purchases.

If sticker packs are becoming a staple of messaging apps, then so be it, but as the examples above have shown, there are other ways for messaging apps to monetize. In the long run, if stickers prove to be a fad, apps that rely heavily on them could collapse.

Translation

もう少し規模が小さくユーザベースの少ないアプリにとっては、他のビジネスでチャンスを掴むまではスタンプパックを販売していくことが収益を上げる上で一番手っ取り早い方法になるだろう。ただ楽過ぎるので、おそらく一番怠慢なやり方だと思う。Lineの財務報告書によると、スタンプ収入は全体の四分の一にしかすぎず、ゲーム関連販売額の約半分にしか相当しない。

もし、スタンプパックがメッセージアプリの看板商品になりつつあるなら、それはそれで仕方ない。ただし、前述のように、メッセージアプリの収益化には他の方法もある。もしスタンプ熱が一時的なものだと判明したら、それに依存するところが大きいアプリは、結局は消えていくだろう。