Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

泰介 森本 (newlands) Translations

ID Verified
About 13 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
newlands English → Japanese
Original Text

But we’re also witnessing the slow decline of FarmVille. At its peak last year, more than 32 million people harvested crops and collected coins every day. There was an English Countryside add-on, and a Lady Gaga version. But some users complained that the game was too much of a time-suck; if you didn’t check in often enough, your crops would wither and die. Zynga made sure to reward players who paid for extra items that would “unwither” their crops. You could buy FarmVille currency at 7-Eleven, and cash in your Amex reward points to grow more crops.

Translation

しかし私たちはまたファームヴィルの緩やかな衰退を目撃しています。昨年のピークでは、3200万人以上の人々が毎日作物を収穫し、コインを集めていました。英語圏の国々では、レディ・ガガバージョンのアドオンもありました。しかしユーザの中にはこのゲームは時間がかかりすぎると文句を言うものもいました。充分に頻繁なチェックをしなければ、作物は枯れ、死んでしまうのです。ジンガは追加のアイテムにお金を払ったユーザに対して、彼らの作物が「枯れない」ようにしました。あなたはファームヴィルの通貨をセブンイレブンで買うことができますし、より多くの作物を育てることでアメックスにポイントをつけることもできます。