Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

momon (momomomn) Translations

ID Verified
Over 4 years ago
Singapore
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
momomomn English → Japanese
Original Text

Cost price it’s cost price you purchased without shipping.
We are not allowed to work in the office yet so we pick the post once or twice a week and HMRC is not picking all our calls. I will ask our admin department re C79 and I will get back to you. You can contact your shipping agent for SAD document (C88) so I can use it the document to input the import VAT cost.
Please update the spreadsheet with the missing cost prices I have sent you previously.

I have opened the attachment you sent, I will use the import VAT using the doc. you sent.


We still need cost price for books, it’s a bout stock movement we need to report not VAT element.

Translation

原価配送せずに購入した原価です。
私たちはまだオフィスで働くことを許可されていないので、週に1〜2回ポストへ投函します。そして、HMRCはすべての呼び出しを選びません。 管理部門にC79についてお伺いし、折り返しご連絡いたします。 SADドキュメント(C88)の配送エージェントに連絡して、輸入VATコストを入力するために使用することができます。
以前送信した不足している原価をスプレッドシートに更新してください。

送信した添付ファイルを開きました。ドキュメントを使用して穴が送ったインポートVATを使用します。

書籍の原価は引き続き必要です。これは、VATではなく、報告する必要がある在庫の動きです。