M_Matsumoto (masahiro_matsumoto) Translations

5.0 2 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) English Indonesian
technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
masahiro_matsumoto English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

The Energy Trilemma Index 2016: Benchmarking the sustainability of national energy systems prepared by the World Energy Council, in partnership with Oliver Wyman along with its parent Marsh & McLennan Companies’ Global Risk Center, provides a comparative ranking of 125 countries in terms of their ability to provide secure, affordable, and environmentally sustainable energy systems.
The 6th annual edition presents a new method based on a comprehensive set of 35 indicators with enhanced focus on diversity, quality and affordability of supply as well as the resilience of a country’s system.
The Energy Trilemma Index 2016: Benchmarking the sustainability of national energy systems prepared by the World Energy Council

Translation

2016年エネルギートリレンマインデックスは世界エネルギー会議により準備された持続可能な国家のエネルギーシステムの
ベンチマーキングをしているのである。
世界エネルギー会議はオリバー・ワイマンと協力関係にあり、その親会社のマーシュ・アンド・マクレナン社の
グローバルリスクセンターとも協力しているのである。
それは安全で余裕があり、環境持続性のあるエネルギーシステムを供給する能力があるかという観点で
125ヵ国を比較するランキングを提供するものである。
第6回目の年次版は35の指標からなり、国のエネルギー供給システムの強靭性と同様な多様性や品質、余裕について
特に焦点をおいた包括的なセットに基づいた新しい手法を紹介している。
2016年エネルギートリレンマインデックスは世界エネルギー会議により準備された持続可能な国家のエネルギーシステムの
ベンチマーキングをしているのである。

masahiro_matsumoto English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Investors are increasingly assessing how and where to invest in the energy sector through the issues highlighted in the framework, and for energy business leaders, including IOC, NOCs and utilities, the Index provides insights to inform long-term strategies.”
Key findings from the top performing countries and regional analysis show that:
9 out of 10 countries are European showing that cooperation on long term policy for energy and climate can contribute to regional success even though Europe still has to manage its energy transition focusing on new market designs, demand management and establish an effective carbon price.

Translation

投資家たちはエネルギー部門においてどこにどうやってその目玉となっている事項の枠組みに投資するかの
査定を強化しているところである。
そしてエネルギー関連のIOC(国際大手石油会社=メジャー),NOCs(中国国営石油企業)や公益事業を含む
ビジネスリーダーにとって、指標は長期的戦略を知らせるための洞察を提供するものである。
主要国や地域での分析からわかった主な調査結果では以下の事を示している。
10のうち9の国はヨーロッパの国であり、
ヨーロッパは依然として新しい市場を作る事に集中した、
また厳しい管理と効率的な炭素価格の確立をしてエネルギー変換政策をどうにかしてやらないといけないのだけれども、
長期的な方針でのエネルギーや気候への協力は地域の成功に貢献していることを示している。

masahiro_matsumoto English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

UAE leads the region with its diversification efforts positioning the country on the Index’s “positive watch” list.In Latin America, policies must to focus on system’s resilience to extreme weather events and improving energy equity, building on the example of Uruguay which ranks the highest in the region after operating a successful energy transition.
In Sub-Saharan Africa, Mauritius (49), Gabon (67) and South Africa (84) form the top three of a region that still register lowest levels of energy access despite a rich endowment in resources and high renewables potential.

Translation

UAE(アラブ首長国連邦)は多様化への取り組みをする地域で
指標の格付けが良好な国を引っ張る存在としてリードしているのである。
その方針は異常天候やエネルギー資本に対しての
レジリエンス(エネルギーレジリエンス=エネルギー供給力の強靭性)のシステムに
焦点をおいたものになっていて、例としてウルグアイをあげ、
エネルギー転換の運営を成功させた地域として最も
高いランクを付けられた国である。
サハラ砂漠より南の地域、モーリシャス(49)、ガボン(67)、そして南アフリカ(84)は
たくさんの恵まれた資源と高い再生可能エネルギーのポテンシャルを持っているにもかかわらず
エネルギーアクセスが最も低い3つの地域に依然としてされているのである。