Notice of Conyac Termination

mari_tachibana Translations

ID Unverified
About 9 years ago Female 30s
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mari_tachibana English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

お問い合わせ返信ありがとうございます。
要求された通りデータをお送りします。

ID証明文書として日本国パスポートの画像データをお送りします。

アドレス証明文書として自動車保険の保険証券のデータをお送ります。
こちらは日本語表記しか手配できませんでした。
郵便コード811-0000 住所番地 1-43-35 は数字なので一致すると思います。

最後にebayで使用しているPayPalの明細とVIZAカード明細もも補足でお送りします。
VIZAのクレジット番号の末尾が1093で一致しており信用していただけると思います。

アカウントの出品許可をどうかよろしくお願いします。

Translation

Thank you for your reply.
We will send you the requested data.

We will send the image data of the Japanese passport as ID proof document.
In addition, we will send you the data of the insurance policy of automobile insurance as an address proof document,but sorry for not preraring only Japanese notation arrangements.
I think postal cord 811-0000 address address 1-43-35 to agree to be a number.
Finally, PayPal of items that are used in ebay VIZA card statement will also send in supplemental.
The end of VIZA of credit number is I think that you can trust are consistent with 1093.
How about the exhibition permission of the account; or thanking you in advance.