mame6 — Written Reviews
ID Verified
Almost 10 years ago
30s
Japan
Japanese (Native)
English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
29 Mar 2015 at 16:37
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
29 Mar 2015 at 16:22
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
27 Mar 2015 at 19:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Mar 2015 at 19:05
|
|
Comment 問題ないと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Mar 2015 at 19:23
|
|
Comment きれいな訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Mar 2015 at 19:22
|
|
Comment 問題ないと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Mar 2015 at 19:10
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Mar 2015 at 19:32
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 17:33
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 14:46
|
|
Comment 丁寧な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 14:37
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 17:59
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 18:15
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 17:41
|
|
Comment 前半部分はよく訳せていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 14:47
|
|
Comment 読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 10:18
|
|
Comment 「auto focus」はオートフォーカスがいいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 17:44
|
|
Comment 丁寧な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 10:20
|
|
Comment 正確に訳されたと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 10:31
|
|
Comment Wowを訳すとしたら、ワォ、の代わりに、「なんと、」はいかがでしょうか? |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
23 Mar 2015 at 18:23
|
|
corrected |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Mar 2015 at 18:06
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Mar 2015 at 18:06
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Mar 2015 at 21:42
|
|
Comment すばらしいです。原文のエッセンスがしっかり入っている訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Mar 2015 at 21:37
|
|
Comment きれいな訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Mar 2015 at 21:49
|
|
Comment いい訳です。 |