Kimie (kimie) — Received Reviews
ID Verified
Almost 8 years ago
Female
United States
Japanese (Native)
English
Business
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Mar 2017 at 21:16
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Mar 2017 at 20:47
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Mar 2017 at 09:20
|
|
Comment 自然な日本語で読みやすく、素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Mar 2017 at 05:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Mar 2017 at 19:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Mar 2017 at 09:44
|
|
Comment すばらしい訳文だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Mar 2017 at 08:13
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Mar 2017 at 10:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Feb 2017 at 21:17
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Mar 2017 at 18:12
|
|
Comment 良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Feb 2017 at 22:01
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Feb 2017 at 22:58
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Feb 2017 at 13:24
|
|
Comment 読みやすいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Feb 2017 at 13:21
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Feb 2017 at 08:10
|
|
Comment 文法的に少し理解しづらい箇所もキレイに訳されていて、 自然で読みやすく、素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Mar 2017 at 13:21
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Apr 2017 at 15:34
|
|
Comment いつも素晴らしい訳で、勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:23
|
|
Comment よい訳だと思います。エネルギーの流れは熱の伝わり方とした方が自然かもしれませんね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Apr 2017 at 06:21
|
|
Comment 自然で良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Mar 2017 at 11:39
|
|
Comment とても分かりやすく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Mar 2017 at 13:23
|
|
Comment 分かりやすく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
19 Feb 2017 at 14:04
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Feb 2017 at 19:31
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Feb 2017 at 10:06
|
|
Comment is it lose in the car?? Or is it missing completely??あたりの解釈が私には難しかったですが、 キレイに処理されているので、素晴らしいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
17 Feb 2017 at 19:35
|
|
Comment A perfect translation. |