Notice of Conyac Termination

Rychelle Brittain (rishellz)

4.9 8 reviews
ID Verified
Almost 8 years ago Female
Australia
English (Native) Japanese
Law
Contact Freelancer

I provide native English translations of Japanese works specializing in entertainment.
I have experience in translating film, documentaries, anime, manga, scripts, short stories and essays. I can also provide translation services for generic and business communications, pamphlets, tourism-related content and website translation.
I also provide English proofreading, checking and post-editing machine translation.

In addition, I am an experienced court transcription typist with a typing speed of 98wpm. I produce transcript from digital recordings keeping to strict style guidelines. This line of work requires a high level of English and proofreading skills and has given me a great deal of
exposure to legal terminology, ranging from civil and criminal trials and coroner's court.In 2020 I entered the 5th JLPP International Translation Competition for the first time and was shortlisted among the top 20 entrants.

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → English Law 3 years I produce transcript for a variety of courts in South Australia ranging from civil matters in District, Supreme and ERD court to Coronial inquests. Transcript is produced to strict style guidelines and an impeccable knowledge of the English language is required. This demonstrates my quality control and proofreading capabilities.

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard Japanese ≫ English 8 11  / 2049 16  / 3257
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (12 / 12)