Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

khk1019 Translations

ID Unverified
About 12 years ago
Korean (Native) Japanese English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
khk1019 English → Japanese
Original Text

Sorry for my late answer. There is al lot of stress in the Company before christmas. But now i am for 2 Week in holiday! Great....

You want to sell your Rollcage??? Do you know, at this time, how many the cage costs???? I am very interested at this thing!
When would you build your new cage? This year?? :D

Do you sell your Steel or Aluminium Body too? Is it steel or alu?
I think ist not easy to make a body in steel or Alu. So if there is any chance to get yours please mail me the price.

I wish you a wonderful Christmas! Have a great time with your family.
Greetings Dieter

Translation

返事遅れてすみません。クリスマスを前にして会社でストレスが多かったのです。
でも、これから2週間わたし休暇です!
あなたのロールケージを売りたいんですか?この頃ケージの値段がどの位かあなたは知ってます?
私はそれについて興味を持っています。
あなたはいつ新しいケージを作り上げるんですか?今年?:D

あなたはスチールもしくはアルミのも売るんですか?ケージはスチールかアルミですか?
それを使ってケージのボディを作るのは易しくないと思います。
それで、もしあなたが作ったものを変える機会があったらぜひ値段をメールで教えてください。

いいクリスマスになりますように。ご家族といい時間を過ごしたらいいですね。
Dieterより