Miko (kawagoe_9) — Written Reviews
ID Verified
About 12 years ago
Japan
English
Japanese (Native)
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
31 May 2013 at 22:44
|
|
Comment 自然な流れの日本語で、かつ、忠実に翻訳されていて、私も勉強させていただきました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Jun 2013 at 23:02
|
|
Comment 沢山の翻訳結果が出ましたが、私はこの翻訳が一番気に入りました。余計なレビューだったかもしれません。失礼致しました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
02 Jun 2013 at 04:53
|
|
Comment 特にいつも英語を母国語とする方の英文訳には、とても勉強させていただいています。この翻訳も原文に忠実なだけでなく、すっきりとした英文で読み易いです。 また、最後の部分の「.....ZZZ has a lot of promise.」をとても興味深く読ませていただきました。こ... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Jun 2013 at 21:19
|
|
Comment すごく勉強になりました!! 日本語の原文に対して、繊細で忠実な英訳。英語ネイティブさんによる、イキイキとしたスマートな英文。じっくりと頭にインプットしながら読ませていただきました。ありがとうございました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Jun 2013 at 08:03
|
|
Comment 英語ネイティブの方の翻訳文かと思いました。敬語を交えたスマートで無駄のない英文で、私にとって大変勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 May 2013 at 05:33
|
|
Comment スマートな英語で的確な翻訳のこの文章に、とても勉強させられました。ありがとうございます。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 May 2013 at 06:23
|
|
Comment こんな難しい英語を的確に、しかも美しく自然に日本語に翻訳されているのを見て、とても勉強になったことをレビューで書きたくなりました。 ありがとうございました。私ももっと頑張って勉強したいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
31 May 2013 at 23:10
|
|
Comment さすがに英語を母国語とする方によるネイティブ翻訳で、スマートな英文にたくさん勉強させられました。しかも翻訳自体も忠実になされています。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 May 2013 at 06:16
|
|
Comment Hmm... so beautiful. Yes, it is because this English work is of an English native speaker's! I appreciate that I was able to learn a lot ... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 May 2013 at 05:52
|
|
Comment Wow, as I expected, this is the one that an English native speaker translated! I have been extremely impressed and thankfully learned a r... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 May 2013 at 02:04
|
|
Comment 短い文章ですが、この短い中にも洗練された英語が感じられて、とても勉強になりました。 ありがとうございました。 |