Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 27 May 2013 at 08:13

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
Japanese

Shidouにはひじょーにわかりづらい好意を抱いているようで、彼のこととなると抜群な行動力を発揮します

はじめて彼が彼女の家に行った時もメイド服姿で迎えたり、精力剤を飲ませた後、シャワーを浴びに行き、彼の目の前にバスタオル一枚で現れたりしてます

電波系肉食系女子ですね。

僕、どストライクなんですよね・・・。わけわかんないけど

がつがつ積極的に来る感じ,そのうえショートカットとか

僕の嫁にはRankaちゃん、Erioといますが、嫁候補に追加かなあ。早めに一夫多妻制の国に引っ越さないとなぁ

English

It seems that she carries an extremely hard to understand sense of kindness toward Shidou, and when it comes to him she displays an exceptional energy.

When he first went to her house, she greeted him in a maid outfit, made him drink an aphrodisiac, and appeared in front of him in just a towel when he went to take a shower afterwards.

She's a nonsensical aggressive girl.

I'm a very stoic type, and I don't quite understand why; but the way she comes on so voraciously assertive and on top of that her short cut...

I already have Ranka and Erio as my wives, but I might add her on as a wife candidate. I should move to a country that allows polygamy as soon as possible.

Reviews ( 1 )

kawagoe_9 rated this translation result as ★★★★★ 28 May 2013 at 05:52

Wow, as I expected, this is the one that an English native speaker translated! I have been extremely impressed and thankfully learned a real English! Furthermore, your translation must be done faithfully.
Thank you very much and keep on your good work!

Add Comment
Additional info: アニメ Date a Live の紹介文です