Kats Oba (kats) Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
神奈川県川崎市
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kats English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

To be effective in an organization, a person's values must be compatible with the organization's values. They do not need to be the same, but they must be close enough to coexist. Otherwise, the person will not only be frustrated but also will not produce results.
A person's strengths and the way that person performs rarely conflict; the two are complementary. But there is sometimes a conflict between a person's values and his or her strengths.
What one does well-even very well and successfully - may not fit with one's value system. In that case, the work may not appear to be worth devoting one's life to (or even a substantial portion thereof).

Translation

組織に有効であるためには、人の価値観が、組織の価値観と両立できなければなりません。価値観は同じである必要はありませんが、共存するのに十分近いものでなければならないのです。そうでなければ、メンバーは欲求不満をいだくだけでなく、結果も得られません。

ある人の強みと人が仕事を進める方法が対立することはまれで、二つは相補的です。しかし、人の価値観とその人の強みの間には、時々対立があるのです。

ある人がうまく、あるいはとてもうまく成功裏にできることは、その人の価値体系と合致していないかもしれません。その場合には、その仕事は人生(あるいはその大部分さえも)を捧げる価値がないようにみえる場合があります。

kats English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

The church eases out newcomers who join but do not enter into its spiritual life.Again, this is not a matter of numbers.
At first glance, it appears that the second church grows more slowly. But it retains a far larger pro-portion of newcomers than the first one does. Its growth, in other words, is more solid.
This is also not a theological problem, or only secondarily so. It is a problem about values. In a pub-lic debate, one pastor argued, "Unless you first come to church, you will never find the gate to the Kingdom of Heaven." "No," answered the other. "Until you first look for the gate to the Kingdom of Heaven, you don't belong in church." Organizations, like people, have values.

Translation

その教会では、参加はするが、その精神的生活には入らない新規メンバーの参加を容易にしている。繰り返しであるが、これは数字の問題ではないのだ。

一見すると、2番目の教会は、よりゆるやかに成長するように見える。しかし、それは最初の教会よりもはるかに高い割合の新規メンバーを保持するのだ。その成長は、いいかえれば、より確実なものである。

これはまた、単に神学的な問題ではなく、二次的においてもそうではない。それは価値に関する問題である。ある公開ディベートにおいて、一方の牧師が、「まず教会に来なければ、あなたは天の王国への門を見つけることはありえません。」と主張した。「いいえ」ともう一方の牧師が答えた。「天の王国への門を探し始めるまで、あなたは教会に属していません。」組織は、人々のように、価値を持つものなのである。

kats English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

But in any conflict between short-term results and long-term growth, each company will determine Its own priority.
This is not primarily a disagreement about economics. It is fundamentally a value conflict regarding the function of a business and the responsibility of management.
Value conflicts are not limited to business organizations. One of the fastest growing pastoral churches in the United States measures success by the number of new parishioners. Its leadership believes that what matters is how many newcomers join the congregation.The Good Lord will then minister to their spiritual needs or at least to the needs of a sufficient percentage.

Translation

しかし、短期的な結果と長期的な成長の間の対立に関しては、あらゆる企業は自社における優先度を決定しなければいけない。

これは、経済学における論争というわけではない。本質的には、ビジネスの機能と経営の責任に関する価値の対立なのである。

価値の対立は営利組織に限ったものではない。米国で急成長しているある教会では、新しい教区民の数でその成功を計っている。そのリーダーは、重要なのは、教会の集まりにどれだけ新しい参加者がやってくるかであると信じているのだ。これによって、神は、彼らの精神的なニーズの全て、あるいは少なくとも十分なパーセンテージのニーズを満たすだろうということである。