kannon_11 Written Reviews

ID Unverified
About 11 years ago
English (Native) Japanese Sanskrit
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Jun 2013 at 01:57
Comment
Good to understand but better to avoid complex sentences.
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Jun 2013 at 18:41
Comment
Okay, acceptable.
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Jun 2013 at 05:33
Comment
Good!
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Jun 2013 at 05:30
kannon_11 rated this translation result as ★★ Japanese → English
06 Jun 2013 at 06:11
Comment
Grammar is OK; but the meaning is not conveyed clearly.
kannon_11 rated this translation result as ★★ Japanese → English
06 Jun 2013 at 06:05
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Jun 2013 at 06:43
kannon_11 rated this translation result as ★★ Japanese → English
06 Jun 2013 at 06:20
Comment
Sentences do not convey the original intention.
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
31 May 2013 at 04:25
Comment
良い英訳です!
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
31 May 2013 at 04:18
Comment
意味は通じますが、日本語的な英訳ですね! 自然的に英訳できるように頑張ってください。
kannon_11 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 May 2013 at 03:27
Comment
Good translation! Keep it coming more!
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 May 2013 at 03:26
Comment
Though it conveys the meaning, a little more care is needed to avoid translating verbatim. For example : "The total will be around ten" ...
kannon_11 rated this translation result as ★★ Japanese → English
29 May 2013 at 03:40
Comment
Machine translation? Google translation + edit? Surely does not help in promoting animation as expected.
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 May 2013 at 03:38
Comment
Good try! Please avoid abbreviations like P.E.