Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

kanako762 Translations

ID Verified
About 10 years ago
Japan
Japanese (Native) French English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kanako762 English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Hello You,

I am sorry to hear that you wish to cancel your account.

We would like to resolve any issues that you might be facing that is preventing you from continuing to ship with us. Was there anything that was not resolved to your satisfaction?

Is there anything we can offer you to retain you as a member with our company?

Did you know that our Standard Membership has no recurring fees and you only pay for what you ship? I would be happy to offer you a switch to this membership type and waive the setup fee of $10. That way if you ever decide to ship with us again, your account will be available.

Regardless, please let me know how you would like to proceed.

I look forward to hearing from you.

Yours cordially,

Translation

こんにちは。
アカウントをキャンセルしたいと聞いて残念に思います。
私たちはあなたの問題を解決したいと思います。
何かご不満な点がございましたか。
あなたが私達の会社のメンバーとして保持することはできますか。

あなたは私たちのスタンダードメンバーシップには定期的な手数料を持っていないし、あなただけのあなたが出荷するためだけに支払うことをご存知でしたか?私はあなたにこのメンバーシップタイプにスイッチを提供し、10ドルのセットアップ料金を免除いたします。あなたがもう一度私たちに出荷することを決めました場合、あなたのアカウントが利用できるようになります。

いずれにしても、私たちにお知らせくださいませ。
お返事お待ちしております。

敬具