Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Miho A (jolie0617) Translations

ID Verified
About 11 years ago
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
jolie0617 English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

Eureka: Get free talk-time for a few ads on your idle mobile screen

India based Eureka Mobile Advertising enables brands deliver ads to mobile screens. The opt-in service gratifies subscribers with free talk time & discounts

With a very thin line dividing mobile advertising and intrusive communication, it is essential that brands design communications that do not come across as mere banner ads that come between the user and his device. Does this sound possible?

Yes, says Rahul Jayawant, CEO and Founder, Eureka Mobile Advertising, a service that helps brands monetise the idle screen of a mobile phone to deliver marketing content in the form of images and billboard fashion through an app.

Translation

#1 エウレカ:いつもの携帯の待ち受け画面に少しの広告を出す事で、無料通話時間が手に入ります。

インドに拠点を置くエウレカ・モバイルアドバタイジングは、会社のブランド広告を携帯のスクリーンに映すことができます。 
オプト・インサービスによって、購読者は無料通話と割引を手に入れるとこが出来、満足へと繋がります。

携帯電話へのアドバタイジングをする事は、一歩間違えばおしつけがましい通信機関になってしまいます。
会社のブランドデザインコミュニケーションは、あくまで広告であって、携帯ユーザーと使用機器の間を邪魔するような事があってはいけません。
はたして、そんな事が可能でしょうか?

エウレカ・モバイルアドバタイジングの創始者、
最高責任者であるラウール・ジャヤワント氏の答えは「イエス」です。

価値あるブランドを、携帯電話の待ち受けにする事で売り出すコンテントのイメージやビルボードファッションをアプリを通じて表示させる事ができます。

jolie0617 English → Japanese
Original Text

WeChat Launched Voice Open Platform and Speech Recognition SDK

WeChat’s Voice Open Platform went live last night that would enable third parties to add speech-based features to their Official WeChat Accounts, or WeChat accounts for businesses or organizations.

The platform was announced half a month ago and now only offers speech recognition SDK for iOS and Android. One developer currently is allowed to register up to ten WeChat-based applications.

Third parties like China’s Merchants Bank and Tencent’s own services, QQ Music and Soso Maps, have integrated speech recognition and speech-to-text capabilities into their WeChat accounts.

Translation

ウィ―チャット、ボイス・オープンプラットフォームと音声認識SDKを開始する

ウィ―チャットのボイス・オープンプラットフォームは、昨夜ストリーミングで、公式のウィーチャットアカウント、もしくはウィ―チャット・ビジネスやオーガナイザーゼーションで、第三者が会話に参加するとこが可能になった事を発表した。

このプラットフォームは約1ヶ月半程前に発表されており、現在では音声認識はIOSとAndroidのみオファーされている。

現在では、開発側は10人からのウィーチャット・ベースのアプリケーションを登録する事を許している。

第三者であるチャイナ・マーチャントバンクやテンセントの独自のサービスに対し、QQミュージックやSosoマップスは
音声認識と音声がメッセージになる機能を総括し、それぞれの社のウィ―チャットアカウントに加えた。

jolie0617 Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text

了解しました。塗装が終わったら以前教えていただいた住所に送りますね。
発送方法はEMSでいいのかな?送料は高いけど安全だし早いと思う。
もし他に発送方法の指定や、その他に日本の物で必要な物があれば遠慮なく言ってください。

発送の準備できたらメールしますね。



もうすぐお子さんが生まれるんですね!元気な赤ちゃんが生まれることを心から祈ってます!
ラジコンのパーツはこれから先いつでも作ることは出来るけど、子供の成長を見れるのは、今しかできないことだから、ラジコンは後回しにしましょう(笑
 

Translation

Certainly! I will send it to your address which you mentioned after I finish with painting.
would ESM shipping work for you? Though it costs a little more than regular shipping, I think it's better because it's faster and safer.
If you have any particular shipping you would prefer or anything you need in Japan, please don't hesitate to ask.

I'll send you e-mail when I'm ready for the shipping anyway.

So, you're having baby! Congratulations and wishing your baby's health and happiness!
Well, we can always have fun with making radio control parts, but the time you can see and enjoy, spend time with your child growing in NOW, and there will be never the same moment. I guess the radio control can wait,so we better postpone it for a while. LOL

jolie0617 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

You can assist us by providing the requested merchant invoices, if you have not already done so. If you have already provided all requested invoices, you also may contact the seller/merchant and ask that they provide the additional information we require for export. Customer Service can provide you with a summary of that additional information, if needed.

If you choose to return this merchandise to the seller, please contact us to cancel the ship request. If we do not hear from you AND we do not receive the information required for export, we must cancel this ship request.

Please reply to this email to provide any additional information or for further assistance.

Translation

もしまだでいらっしゃるようなら、私達がお願いした取引の仕入れ書をどうぞご用意下さい。
もしくはすでにお願いした取引の仕入れ書を準備いただいているのであれば、どうか問屋/仕入れ先に私達がお願いした輸出に関しての追加情報もご用意頂くようお願いします。
必要であれば、カスタマーサービスのほうで追加情報を要約したものをご用意できます。

もしこの商品を問屋に返品したい場合、郵送の注文をキャンセルするのに私どもまでご一報下さい。
もし何のご連絡も頂けない場合や、お願いした情報がこちらに送れられなかった場合、取引をキャンセルさせて頂きます。

追加情報、もしくは何かお手伝いが必要ならその旨を添えて、ご返信頂きますようお願いします。

jolie0617 Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text

心的外傷には先生の助けが必要です。両親の離別に対する子どもの思いは複雑で、友達にはとても相談で きません。先生が日頃から子どもの悩みを聞き、助言すれば子どもも頑張れるはず。宿題を出さなくなった、反抗的な態度になった、などの変化があれば親に知 らせ、先生と親が一緒に手を組んで乗り越えていくのです。
 経済的に困った時には行政機関に頼ることもできます。子どもがいる場合の離婚は慎重に、そしてできるだけ多くの人や機関に協力を求め、子どもの受ける傷を少なくすることが大切です。

Translation

Healing the trauma needs doctors help. The child who is damaged from divorce of their parents has a very complex emotion and pain which he or she can not express to their friends or others.
Doctor should be able to open up their mind, really listen to the child's pain and thoughts,and give him or her advise to support their life, so that the child could help themselves more.
If doctor notice the changes of the child's behavior, such as being neglectful for homework or also being disobedient, doctor needs to inform that immediately to the child's parents.
Doctor and parents need to help each other to heal the child's wound.
They can ask for help to administration that assists financial problem if they need to do so.
Divorce of a couple who has a child have to be prudent and they should ask advice from not only friends but administrations and organizations so that they can avoid their child have deep wound.

jolie0617 Japanese → English
Original Text

他方、暴力的家庭や葛藤の高い結婚生活に終止符を打て、子どもはそこから解放される。親を支えようと早いうちから自立心が育つなど、離婚によって好影響を受けるケースもあります。

子どもが受けるダメージの中で、特に心的外傷、つまり心の傷は外から見えない分、なかなか癒されません。
 幼稚園~小学校低学年頃までの小さい子は、両親が別れるのは「自分のせいだ」と思い込む傾向があります。もし、母親が離婚の原因を父親のせいにしたら、父親を好きな子であったらますます責任を感じてしまいます。

Translation

On the other hand, there are children who positively grow up and overcome the mental damage from divorce of the parents even though it must be hard for them to accept the situation.
Sometimes child would force to live in a house with Domestic Violence, the child relief from both physical and mental pain when the parents get divorced. Some study says the child would become more independent in order to support the parents.

But still, It takes a lot of time to heal the trauma. the mental damage couldn't be seen externally, so it needs to be carefully taken care of.

Especially in their infancy, small children have a tendency to think that they have a responsibility of the parents's divorce and start blaming themselves.
If the mother tells the child that the divorce is all the father's fault, especially for kids who love the father most, it is heartbreaking thing to hear.