Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Sakae Kishida (ikaru_sakae) Written Reviews

5.0 87 reviews
ID Verified
Over 7 years ago Male
Mexico
Japanese (Native) English Spanish
Arts Culture Law Gaming Comics fashion IT Contracts Electronics technology
40 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Aug 2017 at 07:14
Comment
規約文書は、説得力勝負だと思うのです。 法律系を一度も勉強したことのない事実上のビギナー翻訳者であっても、バシッと説得力のある「いかにもそれっぽい」文書を作れれば勝ちです。 訳出にあたっては、時間の許す限り、その筋の「いかにも」な文面を凝縮した実例を眺めて、だいたいその...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Aug 2017 at 08:00
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Aug 2017 at 08:28
Comment
全体に上手く訳していると思いますが、 with the extension of mobile and deeper analytics capabilities. モバイルと深い分析機能の拡張と共に、 → これは、ちょっと急いで訳しすぎというか、形容詞がどの...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Aug 2017 at 11:29
Comment
volatility ボラティリティ この言葉は、「変動性」「変動率」としてしまうと「何のだよ!」というツッコミが入る恐れがあるかもしれません。 この記事に興味を持って読むレベルの方は、おそらく金融用語「ボラティリティ」の概念は十分理解できるだろうと思いますので、 ...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Aug 2017 at 10:47
Comment
完璧な訳かどうかはわかりませんが、 だいたいこんな感じかな? というレベルで、私も訳してみました。 多少でも参考になる部分があれば幸いです。 ikaru_sakae ビットコイン価格のボラティリティ(%で表される変動率) ビットコインのボラティリティを...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Jun 2017 at 09:11
Comment
すいません。まずもって自分は経済理論の分野は素人に近いので、技術用語に関わる部分の意見は控えます。知らないことはわからないので。 その上で、純粋に日本語の文章として見たとき、 何ヵ所か、「日本語なんだろうけど、普通はあんまり言わないよね?」っていう箇所が目につきまし...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Aug 2017 at 11:53
Comment
1 まず、基本的なところで、右側に表示されている備考欄ですね。 「です、ます」調でお願いします。   …と明記されてますので、ここは押さえた方がいいですね。 訳文の第一文目が、「だ・である」調になってしまっています。 2 一文目に絞って、いくつか添削してみます...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Nov 2017 at 14:07
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Nov 2017 at 13:49
Comment
Top of the food chain but way too cool to not drop a little 食物連鎖のトップにいるが、イケてるからちょっとは降りてもいいよ 「ほんと言えば食物連鎖のトップなんだが、クールな俺的にはそのポジションを他の奴にち...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 Nov 2017 at 14:37
Comment
Sheftall and her colleagues also found some striking differences related to race and mental illness between the two age groups who had di...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Nov 2017 at 14:37
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Dec 2017 at 12:51
Comment
People are busy doing their work and respect each other. 人々は自らの仕事に勤勉で、お互いに敬意を持っている。 唯一、いちばん最後の文の前半、People are busy doing their work は...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Dec 2017 at 12:41
Comment
【校正例】 Transportation in Japan is very comfortable, so it is easy to travel around Japan. 日本の交通はとても安全なので、日本に旅行するときに安心に行けます。 ⇒ 日本の交通はと...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Dec 2017 at 17:50
Comment
自分的には、好きなスタイルの翻訳でした。とても良いと思います!
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Dec 2017 at 13:12
Comment
The phone signals are 99% no interruption. 電話回線は99%問題ありません。 この部分は、スマホ全盛期の現代なので、「携帯の電波は」「ケータイの接続は」等の方が意味が通じやすいかもしれません。 「回線」は、何となく自分的に...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Dec 2017 at 22:45
Comment
I don't have to care of being robbed or scum... 人間のクズかあるいは強盗とかは、関わりたくないですね。 ⇒ 「~と関わりたくない」ではなく、「~を心配する必要がない」 scum は「人間のクズ」の意味はありますが、 ...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Dec 2017 at 22:54
Comment
People are stress with their work People and most of the places are not foreigner friendly 日本人は働いている人にストレスを与えます。多くの場所では外国人に対して不親切です。 ⇒...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Dec 2017 at 18:01
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Dec 2017 at 17:57
Comment
ブラックカンパニー ⇒ ブラック企業 ミュージックコンサート ⇒ コンサート I have trouble at clinics and hospitals; usually there are no English forms and the doctor doe...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Dec 2017 at 18:11
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★ English → Japanese
29 Dec 2017 at 15:00
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 Dec 2017 at 14:29
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Feb 2018 at 17:28
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 Dec 2017 at 14:43
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Feb 2018 at 01:37