Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Oct 2016 at 07:08

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

①I would like a Hoya Close up filter set for it. I believe they are 67mm.
The Hoya part # is ABAB. There is one on e-bay now in the U.S. for $98.00. Should i buy it? Do you have a set I may purchase from you? I think this is the correct part for my new camera.
Advise...
②(67mm filters) I found a set on sale at aa Camera ($69.oo) So I bought them. I have a set of unused 72mm Hoya diopters. I don't need them. I was going to list them one-bay but if you have a need for them, let me know.

Japanese

1.本品用のためHoyaのクローズアップのフィルターのセットが欲しいです。67ミリだと思います。
Hoyaのパート番号はABABです。現在、最低価格を98ドルとしてeBayに1個あります。
これを買うべきでしょうか。貴方も私が購入できるセットをお持ちですか。
本品は、私の新しいカメラにぴったりだと思います。
アドバイス

2.(67ミリのフィルター)セールでaaカメラのセット(69ドル)を見つけたので購入しました。
Hoyaの新品のディオプター72ミリのセットを持っているので必要ありません。
eBayに出品しようと思いましたが、必要であればお知らせください。

Reviews ( 1 )

ikaru_sakae 53 Hi. I'm a Japanese native living in M...
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ 28 Nov 2017 at 14:07

original
1.本品用のためHoyaのクローズアップのフィルターのセットが欲しいです。67ミリだと思います。
Hoyaのパート番号はABABです。現在、最低価格98ドルとしてeBayに1個あります。
これを買うべきでしょうか。貴方も私が購入できるセットをお持ちですか
本品は、私の新しいカメラにぴったりだと思います。
アドバイス

2.(67ミリのフィルター)セールでaaカメラのセット(69ドル)を見つけたので購入しました。
Hoyaの新品のディオプター72ミリのセット持っているの必要ありません。
eBayに出品しようと思いましたが、必要であればお知らせください。

corrected
1.本品用のためHoyaのクローズアップのフィルターのセットが欲しいです。67ミリだと思います。
Hoyaのパート番号はABABです。現在、最低価格98ドルeBayに1個あります。
これを買うべきでしょうか? そちらで、私が購入できるセットをお持ちですか
本品は、私の新しいカメラにぴったりだと思います。
アドバイスをお願いします。

2.(67ミリのフィルター)セールでaaカメラのセット(69ドル)を見つけたので購入しました。
私はHoyaの新品のディオプター72ミリのセット持っていますが、自分は使いません。
eBayに出品しようと思っていましたが、もしそちらで必要であればお知らせください。

まあ、1年経った今さら添削されてもね… というところかとは思いますが。「スタンダード案件を閲覧するためには、レビューを3つ書かないといけない。」ということなので。ちょこっとだけ、添削っぽく書かせて頂きました。あまり気にしないでくださいね…

Add Comment
Additional info: HOYAとは、ガラスやフィルターメーカーのことです。