Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Em (huihuimelon) Translations

ID Verified
Almost 7 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English
technology Manuals Electronics Machinery Contracts
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
huihuimelon English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

“These people are our secret sauce,” Ahrendts explained. “This is something Apple has, and Amazon or Alibaba doesn’t: people on the front line.” What’s key is that they are hired for their empathy, rather than their ability to sell. In fact, no one who works at Apple is on any quotas or commission, which is also something that goes back to Steve Jobs’ original vision.

“He told all of the original employees when he opened the first Apple stores, that they weren’t allowed to sell, that their job was to enrich lives and they had to do so through the lens of education,” Ahrendts outlined.

Translation

「彼らは我々のシークレット人材なのです」Ahrendtsは説明します。「これはアップルが持っていて、第一線にいる人たち、アマゾンやアリババが持っていない何かです」。「鍵は彼らは彼らの販売能力よりも、彼らの共感力を持って雇われているということにあります。実際アップルで働くものには誰にもノルマやコミッションといったものがありません。これらはSteve Jobsの元来のビジョンでもあります」。

「彼は彼がアップルストア一号店をオープンさせた当時の従業員に対し、販売してはいけません、あなたたちの仕事は教育というレンズを通し、生活を豊かにさせることです、と伝えたのです」とAhrendts は概略を述べました。

huihuimelon English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

You can listen to your favorite music on the go hands-free. Enjoying fantastic music when you are painting, Muse'll come to you. Dish becomes yammy when cooking with love, it's a pleasure journey to make dinner for the beloved with music. You could also talk on your phone conveniently. This special Hole completely prevents your headphones from getting in the way of your cooking by preventing any possible interference and makes it so much more fun to cook.
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLE: Fixed the comfortable length according to your body size with the Tri-Glide Button. Extra long straps with Unique Fasten Buckle accommodates wide range of sizing up to women's XXL sizes).

Translation

ハンズフリーでお気に入りの音楽をお聞き頂けます。 絵を描きながらステキな音楽を楽しめば、女神があなたの元へやって来るでしょう。愛を込めて作ったお料理は美味しいですから、愛する音楽を聴きながらの夕食作りはワクワクした時間になります。便利なことに、通話をすることも可能なのです。この特別な穴のお陰で、お料理中でもヘッドホンが全くもって邪魔にならないので、お料理するのがもっともっと楽しくなります。
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLEは、トライガイドボタンによって、あなたのボディサイズにちょうど良い長さに調節いただけます。UNIQUE FASTEN BUCKLEの付属ロングストラップを使えば、レディースXXLサイズまでの幅広いサイズでご利用可能です。

huihuimelon English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

VoiceOver goes beyond the way your app location looks.
I mean an app might look good, but that doesn't make it usable.
So side-scrolling states, hover states, they can all give the allusion of straightforward, clean, easy-to-use interface.
But testing with VoiceOver goes beyond that, and so it allows you to discover new challenges and insights.
that assume as a user that there isn't anything before it, and so you might be leaving your users without all the story.

The other side of testing VoiceOver is about getting familiar with the expected result, and that means getting outside your app and starting to experience areas that already have a good VoiceOver experience.

Translation

VoiceOver はあなたのロケーションアプリのもっとずっと上を行きます。
アプリは良く見えるかもしれませんが、あまり良く使えるものではありません。
それらは皆、横スクロールでの状態、上空からの状態と、直接的で、はっきりとした、簡潔なインターフェースになっています。
VoiceOverはその上をいきます。そしてあなたにチャレンジと洞察力を与えます。
そのためユーザーは、前に何もないと思い込みます。そしてあなたは、それらの全てのストーリーのない状態で、ユーザーらの元から去っていくかもしれません。

VoiceOverのテスト使用の別の側面は、その予測した結果に慣れていくということです。それはアプリの外側に出ていき、もうすでにVoiceOver上で経験したことのあるエリアを経験し始めていくことを意味します。