Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

hppytrnsltr Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
Herndon, VA, US
English Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
hppytrnsltr Japanese → English
Original Text

皆さんが履いている靴はどんなくつですか?
漢字で書くと革が化けると書く字です
今の靴は靴底が厚く 足への衝撃を和らげたものです
1870年にこの靴が日本に伝わってきました
この時、日本に外国から一度に文化が入ってきました

陸軍が近代装備としてフランスから取り入れましたが、靴が入ってくるまで使っていたのがわらじです

漢字はこんな漢字 草鞋はくつと読み
西洋のくつとは違う漢字があります

原料はわらで、わらは稲から取れます
稲からとれるものの代表は米 

米作りと共に発展してきた文化を稲作文化と言います

Translation

What kind of shoes are you wearing?
The Japanese word of shoes is written as "transformed leather" in a Chinese character.
The shoes we have these days have thick soles to absorb the shock the feet of wearers get from walking or running.
This style was imported from abroad into Japan in the 1870's.

The Japanese military adopted this from France as one of the modern equipments but the Japanese had been using straw sandals until leather shoes came to Japan.

The Chinese character for straw sandals is like this 草鞋 which is read Kutsu which also means shoes.
It is a difference Chinese character from the one for western shoes.

The material of 草鞋 is straw that is dried rice plant.

The culture developed by the rice-growing-agriculture is called “rice culture."