関口 剛 (go_sekiguchi) Translations

ID Verified
Over 9 years ago Male 50s
Japan
Japanese (Native) English Chinese (Simplified)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
go_sekiguchi Japanese → English
Original Text

職場安全教育
啓蒙活動

台車を引くと足を台車にぶつけ怪我をする。
後ろ向きだと荷崩れへの注意が薄れる。
高さ1.5m以下、2台同時運搬・取手の縁持ち禁止、保管時はロックをしている。
台車を引くとアキレス腱を切る恐れがある

重量物は腰をしっかり落として持上げる。また指が入る隙間をつくる。
無理な動作、急激な動作は、突発的な腰痛(ぎっくり腰)のもとになる。
男性20㎏、女性15㎏以内、それを超える時は2人作業とする。
両足を開き、片足をやや前に出し、荷の重心に身体を近づける。
背筋を伸ばし腰を落とす

Translation

Workplace safety education
Educational activities

Pull the truck may cause to the injury by hitting the foot.
Walking backward may cause to fades consciousness load collapse.
Prohibit to operate height over 1.5m, edge retention, handle 2 trucks in one time
Lock during storage.
There is a possibility to cut the Achilles tendon by pulling the truck

Heavy goods should be lifted tightly at the waist crouched down, also create a gap where the finger enters.
Unreasonable behavior, rapid operation, may cause sudden back pain (strained back).
Permitted weight for Men 20kg, women 15kg, and when it exceeds that two people should work.
Open both feet, one foot slightly front, and bring the body to the center of gravity of the load.
Crouch down and waist up straight