Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Michelle Gelito (gelito_111379) Translations

3.8 3 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Male 40s
Philippines
English (Native) Japanese Chinese (Simplified)
technology IT Manuals Tax Investor Relation Website Computer Hardware Computer Software Product Descriptions Gaming Graphic Design Comics Travel Publishing/Press Release
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
gelito_111379 Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text

この度は私のショップを御利用頂きありがとうございます
お客様にご案内です
今回の商品は通常SAL便での発送となりますが
2つ同時に購入頂いたので
同梱で追跡有りにして送ろうと思うのですが
いかかでしょうか
その場合の送料はお客様が約3ドルお得になります
また商品を同時に受け取って頂くことができます
これは同時購入頂いたお礼です
お返事を頂き次第すぐに発送準備に取り掛かります
ご連絡お待ちしております

お返事ありがとうございます
了解致しました
すぐに発送準備に取り掛かります
発送までしばらくお待ち下さい

Translation

Thank you very much for patronizing my shop.
Here is what I will do.
I will be shipping your product via SAL mail,
but since you purchased 2 units at the same time,
then I am planning to ship them by packaging them together through a shipping service with tracking.
So are you okay with this?
You will be able to save about $3 in that case.
In addition, you will be able to receive the products at the same time.
This is a small reward for you on purchasing the products at the same time.
I will immediately make preparations for the shipping once I receive a response from you.
I will look forward to your response.

Thank you very much for your response.
I understood the matter.
I will immediately make preparations for the shipping.
Please kindly wait for a while until shipping commence.