Thuy Nguyen (ep_ntt_thuy) — Written Reviews
ID Verified
Over 8 years ago
Female
Viet Nam
Vietnamese (Native)
Japanese
English
Export Industry
Publishing/Press Release
technology
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Jul 2016 at 13:06
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
26 Jul 2016 at 10:53
|
|
Comment I think the "soft human hair" part is applicable to all 3 items, whereas in your translation, if you put it that way, it means that only ... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Jul 2016 at 10:28
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Jul 2016 at 10:30
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Jul 2016 at 10:21
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Jul 2016 at 10:19
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Jul 2016 at 10:14
|
|
Comment Great translation! However, I dont see the statement of " in the middle of" anywhere in the original version (?) |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
21 Jul 2016 at 20:30
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
21 Jul 2016 at 20:27
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
21 Jul 2016 at 20:24
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
21 Jul 2016 at 20:22
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jul 2016 at 16:58
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jul 2016 at 16:58
|
|
Comment Good job! |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jul 2016 at 16:57
|
|
Comment Good job |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jul 2016 at 09:50
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jul 2016 at 09:54
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Jul 2016 at 09:53
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Jul 2016 at 17:16
|
|
Comment Good job |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
19 Jul 2016 at 17:15
|
|
Comment The Japanese version is in question structure so you should use question structure in the English version. |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
19 Jul 2016 at 10:46
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
19 Jul 2016 at 10:46
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
19 Jul 2016 at 10:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
17 Jul 2016 at 11:15
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
17 Jul 2016 at 11:12
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
17 Jul 2016 at 11:09
|
|